Vocaloid English & Romaji Lyrics @wiki
http://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/
Vocaloid English & Romaji Lyrics @wikija2012-09-02T01:34:02+09:001346517242桜舞イ散リヌ-麗- Cherry Blossoms Have Fallen -Elegant- (Sakura Maichirinu -Rei-)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1218.html
#right(){&furigana()&furigana()【Tags:&tags()】}
**Original
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm17283315)
&bold(){Music title: 桜舞イ散リヌ-麗-}
&bold(){English music title: Cherry Blossoms Have Fallen -Elegant-}
&bold(){Romaji music title: Sakura Maichirinu -Rei-)}
&bold(){Music & Lyrics written, Voice edited by natsuP}
&bold(){Music arranged by natsuP & haku}
&bold(){Singers: Kaito, 神威がくぽ (Kamui Gakupo / Camui Gackpo / Gackpoid), 鏡音レン (Kagamine Len)}
[[Click here for the original Japanese Lyrics >http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/20959.html]]
&bold(){[[English Lyrics (translated by animeyay)>http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/sakuramaichirinu.htm]]:}
I wish we could meet again.
When I have awakened from my dream,
I smell a nostalgic flowery scent around me.
My thoughts are still left behind
in the place by me, even now...
The wind, making my hair sway, gradually erases everything.
If I could return to that time,
I'd give up every 2012-09-02T01:34:02+09:001346517242星のカケラ Star Shards \ Fragment of A Star (Hoshi no Kakera)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1217.html
#right(){&furigana()&furigana()【Tags:&tags()】}
**Original
|&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm941537){340,185}|&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm1894630){340,185}|
|&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm1200230){340,185}|&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm4529063){340,185}|
&bold(){Music title: 星のカケラ}
&bold(){English music title: Star Shards \ Fragment of A Star }
&bold(){Romaji music title: Hoshi no Kakera}
&bold(){Music & Lyrics written, Voice edited by 平沢栄司 (Hirasawa Eiji)}
&bold(){Music arranged by 平沢栄司 (Hirasawa Eiji)}
&bold(){Singer(s): 初音ミク (Hatsune Miku)}
[[Click here for the original Japanese Lyrics >http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/2144.html]]
&bold(){[[English Lyrics (translated by animeyay)>http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/hoshinokakera.htm]]:}
As sunlight trickles through the tree leaves onto the lake surface,
I have been thinking this whole time.
My painful feelings are swelling,
and my lov 2012-09-02T01:07:22+09:001346515642狐ノ嫁入リ A Fox's Wedding (Kitsune no Yomeiri)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1216.html
#right(){&furigana()&furigana()【Tags:&tags()】}
**Original
&nicovideo(sm17094691)
&bold(){Music title: 狐ノ嫁入リ}
&bold(){English music title: A Fox's Wedding}
&bold(){Romaji music title: Kitsune no Yomeiri}
&bold(){Music & Lyrics written, Voice edited by OSTER project}
&bold(){Music arranged by OSTER project}
&bold(){Singer(s): 鏡音リン (Kagamine Rin)}
[[Click here for the original Japanese Lyrics >http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/20684.html]]
&bold(){[[English Lyrics (translated by animeyay)>http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/kitsunenoyomeiri.htm]]:}
Standing in a violent downpour,
a fox was waiting for a man.
While my bosom is on fire
from the dream in that one summer night,
my heart is stirred up by my paranoia.
Maybe it is because of my beastly nature,
my body, submitting to the sweet nectar,
is consumed with passion, and tonight, once again,
I'm staring intently at the waning moon.
In order to obliterate with my own hands
the th 2012-09-02T00:49:27+09:001346514567アカツキアライヴァル Daybreak Arrival \ Daybreak A Rival (Akatsuki Araivaru)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1215.html
#right(){&furigana()&furigana()【Tags:&tags()】}
**Original
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm17064620)
&bold(){Music title: アカツキアライヴァル}
&bold(){English music title: Daybreak Arrival \ Daybreak A Rival }
&bold(){Romaji music title: Akatsuki Araivaru}
&bold(){Music & Lyrics written, Voice edited by Last Note.}
&bold(){Music arranged by Last Note.}
&bold(){Singer(s): 初音ミク (Hatsune Miku), 巡音ルカ (Megurine Luka)}
[[Click here for the original Japanese Lyrics >http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/20630.html]]
&bold(){[[English Lyrics (translated by animeyay)>http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/akatsukiaraivaru.htm]]:}
Beyond the barbed wires, towards an even higher goal, the two of us are competing.
Words are unnecessary. As rivals we only need to gaze at the side of each other's face.
While exchanging encouragement, even if the distance between us is within the reach of hand,
we would never join hands. We have already given each other mut 2012-09-02T00:39:04+09:001346513944ケンムンの樹 Tree of Kenmun (Kenmun no Ki)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1214.html
#right(){&furigana()&furigana()【Tags:&tags()】}
**Original
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16331456)
&bold(){Music title: ケンムンの樹}
&bold(){English music title: Tree of Kenmun }
&bold(){Romaji music title: Kenmun no Ki}
&bold(){Music & Lyrics written, Voice edited by オカメP (Okame-P)}
&bold(){Music arranged by オカメP (Okame-P)}
&bold(){Singer(s): 初音ミク (Hatsune Miku), Gumi (Megpoid)}
[[Click here for the original Japanese Lyrics >http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/19451.html]]
&bold(){[[English Lyrics (translated by animeyay)>http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/kenmunnoki.htm]]:}
One sin, two sins, more and more,
they live their current life eating sins.
They are little blameless monsters
who live discreetly in the banyan tree.
For a Kenmun to make its wish come true,
it will swallow up people's tenderness
among other precious things to grow bigger.
Actually, aren't you and I the same?
So I'll at least wish for flowers to bloom 2012-09-02T00:31:36+09:001346513496秘密の七つ道具 Secret Seven Tools (Himitsu no Nanatsu Dougu)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1213.html
#right(){&furigana()&furigana()【Tags:&tags()】}
**Original
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16916260)
&bold(){Music title: 秘密の七つ道具 }
&bold(){English music title: Secret Seven Tools}
&bold(){Romaji music title: Himitsu no Nanatsu Dougu}
&bold(){Music & English Lyrics written, Voice edited by デッドボールP (Deadball-P)}
&bold(){Music arranged by デッドボールP (Deadball-P)}
&bold(){Singer(s): 初音ミク (Hatsune Miku)}
[[Click here for the original Japanese Lyrics >http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/20440.html]]
&bold(){[[English Lyrics (translated by animeyay)>http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/himitsuno7dougu.htm]]:}
Seven tools to catch your secret! Seven tools to catch your secret!
My seven secret-uncovering tools are amazing!
Seven tools to catch your secret! Seven tools to catch your secret!
Wanna take a look at my seven secret-uncovering tools?
The first of my seven secret-uncovering tools is my lingerie.
Don't you just feel bewitched by my 2012-09-02T00:24:29+09:001346513069淑女ベリィの作り方。 How to Make Lady Berry. (Shukujo Berii no Tsukurikata.)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1212.html
#right(){&furigana()&furigana()【Tags:&tags()】}
**Original
|&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16852656)|&youtube(http://www.youtube.com/watch?v=-TfSKvSZggs){340,195}|
&bold(){Music title: 淑女ベリィの作り方。}
&bold(){English music title: How to Make Lady Berry.}
&bold(){Romaji music title: Shukujo Berii no Tsukurikata.}
&bold(){Music & Lyrics written, Voice edited by マチゲリータP (Machigerita-P)}
&bold(){Music arranged by マチゲリータP (Machigerita-P)}
&bold(){Singer(s): 初音ミク (Hatsune Miku)}
[[Click here for the original Japanese Lyrics >http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/20350.html]]
&bold(){[[English Lyrics (translated by animeyay)>http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/shukujoberi.htm]]:}
When I have awakened from my sleep,
the first thing I see is a soft fluffy bed.
Tied down onto this bed are my limbs, my head,
my loving affections, and the taste of a kiss.
My scrambling inside,
as though snickering at my trembling caused by fear,
is turning roun 2012-09-02T00:16:50+09:001346512610電波中毒 Delusion Addiction (Denpa Chuudoku)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1211.html
#right(){&furigana()&furigana()【Tags:&tags()】}
**Original
&nicovideo(sm16133185)
&bold(){Music title: 電波中毒}
&bold(){English music title: Delusion Addiction }
&bold(){Romaji music title: Denpa Chuudoku}
&bold(){Music & Lyrics written, Voice edited by 村人P (Murabito-P)}
&bold(){Music arranged by 村人P (Murabito-P)}
&bold(){Singer(s): 初音ミク (Hatsune Miku)}
[[Click here for the original Japanese Lyrics >http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/19066.html]]
&bold(){[[English Lyrics (translated by animeyay)>http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/denpachuudoku.htm]]:}
Won't you lend your ears to a story from this delusion addict?
What a world this is, where not even the sound of my personal guitar would echo.
In the world where only digital numbers matter,
I was finally able to become somewhat decent and frank.
Uttering lines I picked up from you,
I can't get a chuckle even from myself.
If so, I guess I'll play some game and hunt some Slimes.
In a w 2012-09-02T00:07:39+09:001346512059迷子猫奴 Lost Cat (Mayoigo Nekoya)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1210.html
#right(){&furigana()&furigana()【Tags:&tags()】}
**Original
&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm16767146)
&bold(){Music title: 迷子猫奴}
&bold(){English music title: Lost Cat }
&bold(){Romaji music title: Mayoigo Nekoya}
&bold(){Music & Lyrics written, Voice edited by mayuko }
&bold(){Music arranged by mayuko }
&bold(){Singer(s): Kaito, 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len)}
[[Click here for the original Japanese Lyrics >http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/20229.html]]
&bold(){[[English Lyrics (translated by animeyay)>http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/mayoigonekoya.htm]]:}
One morning when I wake up, my cat has gone missing.
Now where could it have gone? I have not the faintest idea.
Well then, it certainly would be troublesome and painstaking,
but I guess I really should go look for my cat.
"Oh lost cat, where are you going?"
At 12 o'clock, in my damp kitchen,
I peek into my rice bin, but there is not a grain of rice.
"te-c 2012-09-01T22:49:17+09:001346507357Starting Faraway
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1209.html
#right(){&furigana()&furigana()【Tags:&tags()】}
**Original
|&nicovideo(sm6165869)|&youtube(http://www.youtube.com/watch?v=11aHgDXaqds){340,185}|
&bold(){Music title: Starting Faraway}
&bold(){Romaji music title: Starting Faraway}
&bold(){Music & Lyrics written, Voice edited by 夢永美朱 (Yumenaga Miaka) / 夜色P (Yashoku-P)}
&bold(){Music arranged by 夢永美朱 (Yumenaga Miaka) / 夜色P (Yashoku-P)}
&bold(){Singer(s): 巡音ルカ (Megurine Luka)}
[[Click here for the original Japanese Lyrics >http://piapro.jp/t/vEmh]]
&bold(){[[English Lyrics (translated by animeyay)>http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/startingfaraway.htm]]:}
As a ray of light shines into the darkness in which I'm imprisoned,
my watch that has stopped starts to move again.
The voice that's calling me cuts the chains tying around me loose,
and a new story is now beginning.
There is one thing in my memory that I used to yearn for,
and now it's coming back as my dream after I've become showered in 2012-09-01T22:36:57+09:001346506617