Fanmade Filk
Music title: アナザー:白い雪のプリンセスは
English music title: Another: White Snow Princess Is
Romaji music title: Anazaa: Shiroi Yuki no Purinsesu wa
Original Music title: 白い雪のプリンセスは Another: White Snow Princess Is (Anazaa: Shiroi Yuki no Purinsesu wa)
Original Music & Lyrics written, Voice edited by のぼる↑P (Noboru-P)
Original Song sung by 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics arranged by あにま (Anima)
Singer(s): 鏡音レン (Kagamine Len) edited by 塩分P (Enbun-P)
Mirror, Mirror, Mr. Mirror,
please entrust to me
the fairest princess of all in this world.
Luring you with a world of your dreams,
I send to your an invitation.
She and I will await you with our smiles.
Listening to your dreamy voice, I start having a dream where,
in a fairy tale involving the two of us, I have frozen up time.
I will wake you up by whispering to you "Give me a kiss",
and then bring you out from that white coffin to me.
The endless bell chimes will put on a theatrical play of pure love,
so pray now, and I will go greet you.
Mirror, Mirror, Mr. Mirror,
since I leave everything to the princess,
a dog and a snake have bit her on her neck.
There's also a 7-year-old little kid,
but he's just a frog to be glared at.
I can see his smirk through the mirror.
When alone, you don't need to cry. Everything will be fine.
We will soon be able to meet. I will surprise you with a "Guess who?"
If you're about to fade from this world, then I want you right now.
There's no need for a burned carpet, is there?
The ending you have wished for will be even more intense than my love.
I wonder if I will be able to see you very soon.
There's not an absolute distinction between fortune and misfortune,
At this very special moment, I cast my dice.
I will wake you up with my greedy kiss.
Are my feelings reaching you at all?
Having climbed the stairs of happiness and opened the door,
I exclaimed, "I found you!" Ah...
I will wake you up with my teasing kiss,
and bring you out from that white coffin to my side.
"S" alone will not do, so I'll turn it into "L" to satisfy myself. [1]
This is what you wanted, isn't it? Now your dreams will never come.
This dream will continue--that's right--forever...
[Translation notes]
[1] Changing the two S's in "kiss" into L's yields the word "kill"...
kagami yo kagami yo kagami-san
sekai de ichiban kawaii o-hime-sama
douka kono boku ni azukete o-kure
nozonda sekai e izanau
shoutaijou o kimi ni okuru
yasashii kanojo to no "emi"
ukabiyuku kimi no koe de yume o mite'ru
bokura no otogibanashi toki o tomeru
"onegai kisu" de me o samashite ageru yo
shiroi hitsugi kara boku no moto e
nariyamanu kane no ne wa jun'ai no gekijou
inotte yo mukae ni yuku kara
kagami yo kagami yo kagami-san
subete o hime ni makaseru kara
inu to hebi ga kubi ni kamitsuite shimatta
nanatsu no kobito wa iru kedo
niramareru dake no kaeru da ne
kagami-goshi ni mieru "emi"
hitori de mo nakanakute ii daijoubu sa
mou sugu aeru kara ne "dare da" o suru
kiesou naraba hayaku kimi ga hoshii no
yaketa juutan wa iranai darou
nozomareta ketsumatsu wa fukai ai no jijou
ato sukoshi kimi ni aeru ka na
shiawase to fushiawase no kyoukai nado nai
kono toki o motte daisu o furu
yokubari kisu de me o samashite ageru yo
boku no kono omoi todokimasu ka
shiawase no kaidan o nobori doa o akete
"mitsuketa yo" aa
onedari kisu de me o samashite ageru yo
shiroi hitsugi kara boku no soba de
esu dake ja tarinai yo eru ni kaeru shijou
inottaro yume wa mou konai
yume wa tsuzuku sou towa ni
[Noboru-P, NoboruP, Noboru↑P, Noboru↑-P, Enbun-P, EnbunP, Anima]
最終更新:2012年08月31日 15:46